Tham gia Discord viHentai

Giúp chúng mình duy trì server bằng cách nhấn quảng cáo, cảm ơn các bạn rất nhiều!

  1. Home
  2. Làm chuyện phá liêm sỷ với ta đi chứ (To LOVE-ru Darkness) [Watashi to Harenchi Shiyo (To LOVE-Ru Darkness); わたしとハレンチしよ (To LOVEる ダークネス)]
Làm chuyện phá liêm sỷ với ta đi chứ (To LOVE-ru Darkness) [Watashi to Harenchi Shiyo (To LOVE-Ru Darkness); わたしとハレンチしよ (To LOVEる ダークネス)]
Tên khác: Watashi to Harenchi Shiyo (To LOVE-Ru Darkness)
Doujinshi: To Love-Ru
Tác giả: Iburo.
Nhóm dịch: Góc Hentai
Tình trạng: Đã hoàn thành
Lần cuối: . . .
Lượt xem: 0

Tóm tắt

Dường như cái này bắt đầu sau khi Nemesis không sống "ký sinh" trên Rito nữa.
"Nào, hãy mau chóng giải phóng sự nhức nhói... sự khao khát của ta đi!" - câu này chứng minh Yami đang mượn dạng sát thủ để giải tỏa cảm giác khó chịu không thể tự khuất phục trong lòng.


Ngoài lề, không cần đọc:
"Phá liêm sỹ" hay "harenchi" là câu cửa miệng của Yui đúng hơn là Yami ha. Của Yami là "Ecchina koto wa kirai!"
Đại từ xưng hô vẫn là cái khó dịch sang tiếng Việt nhất. Lần đầu đọc cách nói chuyện của Yami trên bản tiếng Nhật và nhận ra Yami dùng toàn kính ngữ, nếu không nói là tất cả các câu. Đến cả từ tục nhất trong bộ ba "chimpo, chinko, chinchin" (độ tục giảm dần) cũng được thêm "o" phía trước để tạo nên dạng lịch sự. Với cách nói này, ngay từ đầu, xưng hô của Yami với Rito là "watashi to anata" có thể dịch là "em và anh" cũng không hề có vấn đề gì bởi đúng Yami không chút thù địch nào với Rito nhưng không đúng quan hệ sát thủ và con mồi lắm.

Danh sách chương (0)

Chưa có chương nào!

Bình luận

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký để bắt đầu bình luận